Zeige Ergebnis 1 bis 4 von 4

Dragon Quest (warrior) 1&2 SNES

This is a discussion on Dragon Quest (warrior) 1&2 SNES within the ROM Discussion forums, part of the PSP Development, Hacks, and Homebrew category; I am not asking where to get the actual rom, but im wondering if anybody knows where to get an ...

  
  1. #1
    Points: 4.240, Level: 41
    Level completed: 45%, Points required for next Level: 110
    Overall activity: 0%

    Registriert seit
    Jan 2006
    Beiträge
    4
    Points
    4.240
    Level
    41
    Downloads
    0
    Uploads
    0

    Standard Dragon Quest (warrior) 1&2 SNES

    I am not asking where to get the actual rom, but im wondering if anybody knows where to get an IPS patcher for it. I have patched several Japanese roms and got english translations working great, but i cant find an ENGLISH Dragon Quest translation, all i can find is a Spanish version... I took spanish from 3rd grade to 9th, but im not good enough to read the whole language. If there is a spanish version there HAS to be a US version..

    Once again im looking for an IPS patcher or some info to places to obtain a translation. Im not looking for an actual rom.. that would be against site rules.

    Ive checked usenet and the "sharing" networks.. no dice.. only espanol



  2. #2
    QJ Gamer Platinum
    Points: 30.546, Level: 100
    Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
    Overall activity: 0%

    Registriert seit
    Oct 2005
    Ort
    Interstates
    Beiträge
    9.652
    Points
    30.546
    Level
    100
    My Mood
    Aggressive
    Downloads
    0
    Uploads
    0

    Standard

    Google, how quickly the young ones forget thy power:

    http://rpgd.emulationworld.com/treasure/

    http://www.zophar.net/newtrans/?op=show&type=snes

    Zitat Zitat von DQ I and II translation readme
    DIFFERENCE BETWEEN THE DQ AND DW VERSIONS -

    - The DQ or DW after the version number indicate the translation you're playing.

    - The DQ VERSION uses character, class, town and item names that are more

    faithful to the original Japanese version. For example, the ancestor of the main

    characters is Roto. Also certain dialogue may sound more "eastern."

    - The DW VERSION uses character, class, town and item names that are more

    "Americanized" and may resemble the names from the original Nintendo of America/

    Enix of America NES translations. However, the script still remains faithful to

    the SFC Japanese script, though there are some minor differences from the DQ

    version's.

    - Most of the changes are merely cosmetic, so choose whichever one you're more

    interested in. Or play both to see the changes. ^_^
    Geändert von iball® (01-02-2006 um 01:36 AM Uhr)
    [spoiler=signature][center][img]http://i33.photobucket.com/albums/d75/iball2929/iballsig2fz.jpg[/img][/center]
    [size=-2][center][b][color=purple]Nintendo DS WFC codes[/b][/color][/center][/size][size=-2][center][b][color=green]Mario Kart DS: 180448 583615 (I-Ball)[/color]
    [color=blue]Animal Crossing: Town of Sampson 4853-9284-6519 (I-Ball)[/color]
    [color=red]Metroid Prime Hunters: 5025 8054 3555[/size][/center][/color][size=-2][center]-----------------[/center][center][color=blue]Homebrew authors! If your software is based upon GPL code then you MUST release the modified source code you created the same time you release the binaries![/b][/size][/color][/center]
    [size=-2][center][b]Supercard mini-SD w/2GB 150x Mini-SD card, SuperPass II, FlashMe v7 and an EFA Linker II GBA flashcart[/b][/center][/size][/spoiler]

  3. #3
    QJ Gamer Platinum
    Points: 36.663, Level: 100
    Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
    Overall activity: 0%

    Registriert seit
    Sep 2005
    Ort
    IMMA FIRIN MAH LASER
    Beiträge
    7.442
    Points
    36.663
    Level
    100
    Downloads
    0
    Uploads
    0

    Standard

    Zitat Zitat von ChaosRecords
    I am not asking where to get the actual rom, but im wondering if anybody knows where to get an IPS patcher for it. I have patched several Japanese roms and got english translations working great, but i cant find an ENGLISH Dragon Quest translation, all i can find is a Spanish version... I took spanish from 3rd grade to 9th, but im not good enough to read the whole language. If there is a spanish version there HAS to be a US version..

    Once again im looking for an IPS patcher or some info to places to obtain a translation. Im not looking for an actual rom.. that would be against site rules.

    Ive checked usenet and the "sharing" networks.. no dice.. only espanol
    google for RPgOne they are the ones who translated it
    [FONT="Fixedsys"][U][I][B][SIZE="4"][CENTER]Now Playing[/CENTER][/SIZE][/B][/I][/U][/FONT]
    [FONT="Century Gothic"][CENTER][COLOR="DarkRed"]Final Fantasy XI[/COLOR] (PC and PS3/2)[/CENTER] [/FONT]
    [FONT="Century Gothic"][CENTER][COLOR="Red"]Castlevania The Dracula X chronicles[/COLOR] (PSP)[/CENTER][/FONT]

    [url]http://vauh.deviantart.com/[/url]

  4. #4
    Points: 4.240, Level: 41
    Level completed: 45%, Points required for next Level: 110
    Overall activity: 0%

    Registriert seit
    Jan 2006
    Beiträge
    4
    Points
    4.240
    Level
    41
    Downloads
    0
    Uploads
    0

    Standard

    Thanks, i found it.

    The 1st link was for the GBC game, which i own and it was already brought to the US. but i wanted the SNES version. That second link nailed it.. Patching and flashing now.. thanks!


 

Tags for this Thread

Forumregeln

  • Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
  • Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
  • Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
  • Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.
  •  





Alle Zeitangaben in WEZ -8. Es ist jetzt 11:25 PM Uhr.

Use of this Web site constitutes acceptance of the TERMS & CONDITIONS and PRIVACY POLICY
Copyright © , Caputo Media, LLC. All Rights Reserved. Cluster .